Psalms 141:1

HOT(i) 1 מזמור לדוד יהוה קראתיך חושׁה לי האזינה קולי בקראי׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H4210 מזמור A Psalm H1732 לדוד of David. H3068 יהוה LORD, H7121 קראתיך I cry H2363 חושׁה unto thee: make haste H238 לי האזינה unto me; give ear H6963 קולי unto my voice, H7121 בקראי׃ when I cry
Vulgate(i) 1 attamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo
Wycliffe(i) 1 The `title of the hundrid and oon and fourtithe salm. The lernyng of Dauid; `his preier, `whanne he was in the denne.
Coverdale(i) 1 Lorde, I call vpon the: haist the vnto me, and consider my voyce, whe I crie vnto the.
MSTC(i) 1 {A Psalm of David} LORD, I call upon thee; haste thee unto me, and consider my voice, when I cry unto thee.
Matthew(i) 1 A Psalme of Dauid. Lorde, I call vpon the: hast the vnto me, & consider my voyce, when I crye vnto the.
Great(i) 1 A psalme of Dauid. Lorde, I call vpon the: haste the vnto me, & consider my voyce, when I crye vnto the.
Geneva(i) 1 A Psalme of David. O Lord, I call vpon thee: haste thee vnto me: heare my voyce, when I cry vnto thee.
DouayRheims(i) 1 I have cried to thee, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee.
KJV(i) 1 Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
KJV_Cambridge(i) 1 A Psalm of David.
LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
Thomson(i) 1 A Psalm by David. TO thee, Lord, I have cried, hearken to me; attend to the sound of my supplication. When I cry to thee;
Webster(i) 1 A Psalm of David. LORD, I cry to thee: make haste to me; give ear to my voice, when I cry to thee.
Brenton(i) 1 (140:1) A Psalm of David. O Lord, I have cried to thee; hear me: attend to the voice of my supplication, when I cry to thee.
Brenton_Greek(i) 1 Ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
Κύριε ἐκέκραξα πρὸς σὲ, εἰσάκουσόν μου· πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου, ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς σέ.
Leeser(i) 1 A psalm of David. O Lord, I call thee, hasten unto me: give ear unto my voice, when I call unto thee.
YLT(i) 1 A Psalm, by David. O Jehovah, I have called Thee, haste to me, Give ear to my voice when I call to Thee.
JuliaSmith(i) 1 Chanting to David. O Jehovah, I called to thee; hasten to me; give ear to my voice in my calling to thee.
Darby(i) 1 {A Psalm of David.} Jehovah, I have called upon thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I call unto thee.
ERV(i) 1 A Psalm of David. LORD, I have called upon thee; make haste unto me: give ear unto my voice, when I call unto thee.
ASV(i) 1 A Psalm of David.

Jehovah, I have called upon thee; make haste unto me:
Give ear unto my voice, when I call unto thee.
JPS_ASV_Byz(i) 1 A Psalm of David. LORD, I have called Thee; make haste unto me; give ear unto my voice, when I call unto Thee.
Rotherham(i) 1 [A Melody of David.]
O Yahweh, I have cried unto thee, Make thou haste to me, Give ear unto my voice, when I cry to thee.
CLV(i) 1 {A Davidic Psalm{ O Yahweh, I call on You; do hurry to me; Do give ear to my voice when I call on You."
BBE(i) 1 A Psalm. Of David. Lord, I have made my cry to you; come to me quickly; give ear to my voice, when it goes up to you.
MKJV(i) 1 A Psalm of David. O Jehovah, I cry to You; make haste to me, give ear to my voice when I cry to You.
LITV(i) 1 A Psalm of David. O Jehovah, I cry to You; hasten to me; hear my voice when I cry to You.
ECB(i) 1 A Psalm by David. O Yah Veh, I call to you; hasten to me; hearken to my voice when I call to you:
ACV(i) 1 LORD, I have called upon thee. Make haste to me. Give ear to my voice when I call to thee.
WEB(i) 1 A Psalm by David. Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
NHEB(i) 1 [A Psalm by David.] LORD, I have called on you. Come to me quickly. Listen to my voice when I call to you.
AKJV(i) 1 Lord, I cry to you: make haste to me; give ear to my voice, when I cry to you.
KJ2000(i) 1 [A Psalm of David.] LORD, I cry unto you: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto you.
UKJV(i) 1 Lord, I cry unto you: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto you.
TKJU(i) 1 A Psalm of David. LORD, I cry to You: Make haste to me; give ear to my voice, when I cry out to You.
EJ2000(i) 1 A Psalm of David. ¶ LORD, I have called unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
CAB(i) 1 A Psalm of David. O Lord, I have cried to You; hear me: attend to the voice of my supplication, when I cry to You.
LXX2012(i) 1 (142) [A Psalm] of instruction for David, when he was in the cave, —a Prayer. I cried to the Lord with my voice; with my voice I made supplication to the Lord.
NSB(i) 1 ([Psalm of David]) O Jehovah I cry out to you: Come quickly. Give ear to my voice (Listen to me) when I cry out to you.
ISV(i) 1 A Davidic Song
A Prayer for Maturity LORD, I call to you, be quick to listen to me when I cry out!
LEB(i) 1 A psalm of David.*
I call on you, O Yahweh; hasten to me. Listen to my voice when I call to you.
BSB(i) 1 A Psalm of David. I call upon You, O LORD; come quickly to me. Hear my voice when I call to You.
MSB(i) 1 A Psalm of David. I call upon You, O LORD; come quickly to me. Hear my voice when I call to You.
MLV(i) 1 Jehovah, I have called upon you. Make haste to me. Listen to my voice when I call to you.
VIN(i) 1 A Psalm of David. O LORD, I cry to You; hasten to me; hear my voice when I cry to You.
Luther1545(i) 1 Ein Psalm Davids. HERR, ich rufe zu dir; eile zu mir, vernimm meine Stimme, wenn ich dich anrufe!
Luther1912(i) 1 Ein Psalm Davids. HERR, ich rufe zu dir; eile zu mir; vernimm meine Stimme, wenn ich dich anrufe.
ELB1871(i) 1 Jehova! zu dir habe ich gerufen, eile zu mir; nimm zu Ohren meine Stimme, wenn ich zu dir rufe!
ELB1905(i) 1 Ein Psalm. Von David. Jahwe! Zu dir habe ich gerufen, eile zu mir; nimm zu Ohren meine Stimme, wenn ich zu dir rufe!
DSV(i) 1 Een psalm van David. HEERE! ik roep U aan, haast U tot mij; neem mijn stem ter ore, als ik tot U roep.
Giguet(i) 1 ¶ Seigneur, j’ai crié vers vous, écoutez-moi; soyez attentif à la voix de ma prière, quand je crie vers vous.
DarbyFR(i) 1
Éternel! je t'ai invoqué; hâte-toi vers moi. Prête l'oreille à ma voix, quand je crie à toi.
Martin(i) 1 Psaume de David. Eternel, je t'invoque, hâte-toi de venir vers moi; prête l'oreille à ma voix lorsque je crie à toi.
Segond(i) 1 Psaume de David. Eternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!
SE(i) 1 Salmo de David. SEÑOR, a ti he llamado; apresúrate a mí; escucha mi voz, cuando te llamare.
JBS(i) 1 Salmo de David. SEÑOR, a ti he llamado; apresúrate a mí; escucha mi voz, cuando te llamare.
Albanian(i) 1 O Zot, unë të këlthas ty; nxito të më përgjigjesh. Vëri veshin zërit tim, kur të këlthas ty.
RST(i) 1 (140:1) Псалом Давида. Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
Arabic(i) 1 مزمور لداود‎. ‎يا رب اليك صرخت. اسرع اليّ. اصغ الى صوتي عندما اصرخ اليك‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 140) Псалм на Давид. ГОСПОДИ, викам към Теб, побързай към мен! Дай ухо на гласа ми, когато викам към Теб!
Croatian(i) 1 Psalam. Davidov. Prizivljem te, Jahve, k meni pohitaj! Slušaj glas moj kojim tebi vapijem!
BKR(i) 1 Žalm Davidův. Hospodine, k toběť volám, pospěš ke mně; pozoruj hlasu mého, když tebe vzývám.
Danish(i) 1 En Psalme, af David. HERRE! jeg har raabt, til dig, skynd dig til mig, vend dine øren til min Røst, naar jeg kalder paa dig.
CUV(i) 1 ( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 我 曾 求 告 你 , 求 你 快 快 臨 到 我 這 裡 ! 我 求 告 你 的 時 候 , 願 你 留 心 聽 我 的 聲 音 !
CUVS(i) 1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 曾 求 告 你 , 求 你 快 快 临 到 我 这 里 ! 我 求 告 你 的 时 候 , 愿 你 留 心 听 我 的 声 音 !
Esperanto(i) 1 Psalmo de David. Ho Eternulo, mi vokas al Vi; rapidu al mi; Atentu mian vocxon, kiam mi vokas al Vi.
Finnish(i) 1 Davidin Psalmi. Herra, minä avukseni huudan sinua: riennä minun puoleeni: ota korviis minun ääneni, koska minä sinua huudan.
FinnishPR(i) 1 Daavidin virsi. Herra, minä huudan sinua, riennä minun tyköni. Ota korviisi minun ääneni, kun minä sinua huudan.
Haitian(i) 1 Se yon sòm David. Seyè, m'ap rele ou, prese vin kote m' non! Panche zòrèy ou pou tande lè m'ap rele nan pye ou!
Hungarian(i) 1 Dávid zsoltára. figyelmezz szavamra, mikor hívlak téged.
Indonesian(i) 1 Mazmur Daud. Aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN, tolonglah aku segera! Dengarlah aku bila aku berseru kepada-Mu.
Italian(i) 1 Salmo di Davide. O SIGNORE, io t’invoco; affrettati a rispondermi; Porgi l’orecchio alla mia voce, mentre io grido a te.
ItalianRiveduta(i) 1 Salmo di Davide. O Eterno io t’invoco; affrettati a rispondermi. Porgi l’orecchio alla mia voce quand’io grido a te.
Korean(i) 1 (다윗의 시) 여호와여, 제가 주를 불렀사오니 속히 내게 임하소서 내가 주께 부르짖을 때에 내 음성에 귀를 기울이소서
Lithuanian(i) 1 Viešpatie, Tavęs šaukiuos, skubėk pas mane! Išklausyk mano balsą, kai Tavęs šaukiuos.
PBG(i) 1 Pieśń Dawidowa. Panie! wołam do ciebie, pośpiesz się do mnie: posłuchaj głosu mego, gdy wołam do ciebie.
Portuguese(i) 1 Ó Senhor, a ti clamo; dá-te pressa em me acudir! Dá ouvidos à minha voz, quando a ti clamo!
Norwegian(i) 1 En salme av David. Herre, jeg kaller på dig, skynd dig til mig! Vend øret til min røst, nu jeg roper til dig!
Romanian(i) 1 (Un psalm al lui David.) Doamne, eu Te chem; vino degrabă la mine! Ia aminte la glasul meu, cînd Te chem!
Ukrainian(i) 1 Псалом Давидів. Господи, кличу до Тебе, поспішися до мене, почуй же мій голос, як кличу до Тебе!