Psalms 141:1
LXX_WH(i)
1
G5568
N-NSM
[140:1] ψαλμος
G3588
T-DSM
τω
N-PRI
δαυιδ
G2962
N-VSM
κυριε
G2896
V-AAI-1S
εκεκραξα
G4314
PREP
προς
G4771
P-AS
σε
G1522
V-AAD-2S
εισακουσον
G1473
P-GS
μου
G4337
V-AAD-2S
προσχες
G3588
T-DSF
τη
G5456
N-DSF
φωνη
G3588
T-GSF
της
G1162
N-GSF
δεησεως
G1473
P-GS
μου
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G2896
V-RAN
κεκραγεναι
G1473
P-AS
με
G4314
PREP
προς
G4771
P-AS
σε
KJV_Cambridge(i)
1 A Psalm of David.
LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
Brenton_Greek(i)
1 Ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
Κύριε ἐκέκραξα πρὸς σὲ, εἰσάκουσόν μου· πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου, ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς σέ.
Κύριε ἐκέκραξα πρὸς σὲ, εἰσάκουσόν μου· πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου, ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς σέ.
JuliaSmith(i)
1 Chanting to David. O Jehovah, I called to thee; hasten to me; give ear to my voice in my calling to thee.
JPS_ASV_Byz(i)
1 A Psalm of David. LORD, I have called Thee; make haste unto me; give ear unto my voice, when I call unto Thee.
Luther1545(i)
1 Ein Psalm Davids. HERR, ich rufe zu dir; eile zu mir, vernimm meine Stimme, wenn ich dich anrufe!
Luther1912(i)
1 Ein Psalm Davids. HERR, ich rufe zu dir; eile zu mir; vernimm meine Stimme, wenn ich dich anrufe.
Indonesian(i)
1 Mazmur Daud. Aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN, tolonglah aku segera! Dengarlah aku bila aku berseru kepada-Mu.
ItalianRiveduta(i)
1 Salmo di Davide. O Eterno io t’invoco; affrettati a rispondermi. Porgi l’orecchio alla mia voce quand’io grido a te.
Lithuanian(i)
1 Viešpatie, Tavęs šaukiuos, skubėk pas mane! Išklausyk mano balsą, kai Tavęs šaukiuos.
Portuguese(i)
1 Ó Senhor, a ti clamo; dá-te pressa em me acudir! Dá ouvidos à minha voz, quando a ti clamo!